- дело
- [[t]délo[/t]] n. (pl. дела)
1.1) lavoro (m.), occupazione (f.), affare (m.), attività (f.)
домашние дела — faccende (di casa)
"Много у вас дела? - спросил Обломов?" (И. Гончаров) — "Avete molto da fare?; - chiese Oblomov" (I. Gončarov)
здесь каждый занимается своим делом — qui ognuno fa il proprio lavoro
у него много дел — è molto impegnato
он делает крупные дела — fa grossi affari
запускать дела — lasciare incancrenire le cose
2) questione (f.)считать что-л. своим делом — considerare proprio compito
лезть не в своё дело (лезть в чужие дела) — intromettersi in faccende altrui
дело вкуса — questione di gusti (de gustibus)
дело случая — può capitare
дело совести — dipende dalla coscienza di ciascuno
дело чести — questione d'onore
3) (colloq.) cosa giusta"Не плачь, я дело говорю" (А. Грибоедов) — "Non piangere, sto dicendo una cosa giusta" (A. Griboedov)
"Послушай, Архип, не дело ты затеял" (А. Пушкин) — "Stammi a sentire Archip, ti sei invischiato in una cosa sbagliata" (A. Puškin)
4) professione (f.), occupazione (f.)издательское дело — editoria (f.)
газетное дело — giornalismo (m.)
библиотечное дело — biblioteconomia (f.)
часовых дел мастер — orologiaio (m.)
он при деле — ha un'occupazione (lavora)
он мастер своего дела — sa il fatto suo
5) negozio (m.), ditta (f.)открыть своё дело — aprire un negozio (un'attività)
иметь своё дело — lavorare in proprio
6) (giur.) causa (f.)уголовное (гражданское) дело — causa penale (civile)
возбудить дело — intentare una causa (un'azione legale)
выиграть дело — vincere la causa
выделить дело — stralciare un provvedimento
это неподсудное дело — il fatto non costituisce reato
7) dossier (m.), incartamento (m.), fascicolo (m.); atti (pl.), pratica (f.)прохождение дела — iter burocratico
подшить к делу — allegare agli atti
личное дело — dossier (m.), fascicolo personale
положить дело под сукно — mettere nel cassetto
8) azione (f.) (anche fig.)доброе дело — opera buona
доказать на деле — provare coi fatti
благое дело — opera meritoria
"Я видел его в деле" (М. Лермонтов) — "Lo vidi in azione (in combattimento)" (M. Lermontov)
9) fatto (m.), avvenimento (m.)"дела давно минувших дней" (А. Пушкин) — "Si tratta di eventi del tempo che fu" (A. Puškin)
дело было так — le cose sono andate così
"дело под вечер, зимой" (Н. Некрасов) — "Accadde verso sera, d'inverno" (N. Nekrasov)
10) situazione (f.), stato di coseкак (ваши) дела? — come va?
дело было так — si dà il caso che
"дела на фронте очень тяжёлые" (А. Толстой) — "La situazione al fronte è molto pesante" (A. Tolstoj)
дело к дождю — sta per piovere
дело к старости — si avvicina la vecchiaia
11) (+ agg., come pred.) cosa (f.), fenomeno (m.)удивительное дело! — che strano!
естественное дело, что... — è naturale che...
это дело не шуточное — è una cosa seria
2.◆приняться за дело — mettersi all'opera
иметь дело с + strum. — avere a che fare con
я знаю, с кем я имею дело! — conosco i miei polli!
у него дел по горло — è indaffaratissimo
это к делу не относится — non c'entra
по сути дела — tutto sommato (in ultima analisi, in sostanza)
на деле — in realtà
в самом деле — in effetti (veramente)
то и дело — spesso
то ли дело... — è molto meglio
"То ли дело, братцы, дома" (А. Пушкин) — "Molto meglio starsene a casa" (A. Puškin)
первым делом — anzi tutto (per prima cosa)
гиблое дело — impresa disperata
это совсем другое дело! — è un altro paio di maniche!
грешным делом — purtroppo
между делом — tra una cosa e l'altra
в том-то и дело! — qui sta il punto!
дело в том, что... (а дело было так) — si dà il caso che
мне до этого нет дела — non me ne importa proprio niente
дело на мази — siamo a buon punto
дело в шляпе! — è bell'e fatta! (ci siamo!)
не вмешивайся не в своё дело! — bada ai fatti tuoi! (fatti i fatti tuoi!)
наделать дел — farla grossa
кому какое дело? — chi se ne frega?
дохлое дело! — l'impresa è di quelle disperate!
зачем же дело стало? — e allora perché non lo fai?
3.◇дело мастера боится — l'opera loda chi l'ha fatta
делу время, потёхе час — ogni cosa a suo tempo
Новый русско-итальянский словарь.